Стиль
Впечатления «We’ll meet again». Елизавета II призвала британцев к решимости и сочувствию
Стиль
Впечатления «We’ll meet again». Елизавета II призвала британцев к решимости и сочувствию
Впечатления

«We’ll meet again». Елизавета II призвала британцев к решимости и сочувствию

Фото:  The Independent / YouTube
Вечером 5 апреля королева Великобритании обратилась к нации и странам Содружества c внеплановой речью в связи с пандемией коронавируса.

Королева обращается к нации ежегодно под Рождество, внеплановые речи случаются крайне редко. Исключения были сделаны лишь несколько раз: ради алмазного юбилея Елизаветы II в 2012 году, после смерти королевы-матери в 2002-м и принцессы Дианы в 1997-м, а также во время Войны в заливе в 1991 году.

Обращение королевы в связи с пандемией коронавируса транслировалось по телевидению, радио и в соцсетях в 20:00 по британскому летнему времени. Его записали заранее в загородной резиденции королевы, Виндзорском замке. В своей речи королева вспомнила, как в 1940 году выступала по радио вместе с сестрой, принцессой Маргарет, чтобы поддержать детей, которые переживают все тяготы Второй мировой войны.

Она отметила боль от утраты близких и финансовые трудности, которые легли на плечи британцев в непростое время, когда обычный ход вещей нарушен, выразила признательность работникам Национальной службы здравоохранения и других ключевых отраслей и подчеркнула важную роль каждого гражданина в борьбе с коронавирусом. Королева подытожила обращение строчкой из песни времен Второй мировой войны «We’ll meet again» («Мы встретимся снова») Веры Линн.

Речь Елизаветы II:

«Я обращаюсь к вам в эти сложные времена. Времена, когда в жизнь нашей страны пришло разрушение, которое принесло многим горе утраты, финансовые трудности и колоссальные изменения в привычной жизни.

Я хочу поблагодарить всех работников здравоохранения на передовой и всех, кто выполняет важные задачи в тылу, всех, кто самоотверженно продолжает выполнять повседневные обязанности вне дома, поддерживая нас. Я уверена, что нация согласится со мной в том, что каждый час вашей напряженной работы приближает нас к возвращению нормальной жизни.

Я хочу поблагодарить тех, кто остается дома, помогая защитить уязвимых и избавляя многие семьи от боли, которую уже испытали люди, потерявшие близких. Вместе мы боремся с этой болезнью, и я хочу вас заверить, что в единстве и решительности мы победим.

Надеюсь, что в последующие годы каждый с гордостью вспомнит свое противостояние этому вызову. И будущие поколения скажут о нас, что мы были такими же сильными, как и все прежние. Что самодисциплина, спокойная, жизнеутверждающая решимость и чувство товарищества по-прежнему характеризуют эту страну. Гордость за самих себя не часть нашего прошлого — она определяет наше настоящее и наше будущее.

Миг, когда Соединенное Королевство объединится, чтобы поприветствовать работников здравоохранения и служб жизнеобеспечения, будут помнить как выражение нашего национального духа. И его символом станут радуги, нарисованные детьми. Во всем Содружестве и во всем мире мы видим трогательные проявления взаимопомощи: люди собираются вместе, чтобы помочь другим — будь то доставка лекарств и продуктов, проверка самочувствия соседей или трансформация бизнеса в полезный для общества инструмент.

И хотя самоизоляция порой бывает невыносима, множество людей всех вероисповеданий обнаруживают, что она дает возможность замедлиться, сделать паузу и поразмыслить — в молитве или медитации.

Это напоминает мне самое первое мое обращение, которое я сделала в 1940 году благодаря своей сестре. Мы, дети, говорили прямо отсюда, из Виндзора, с детьми, эвакуированными из cвоих домов и отправленными в тыл ради безопасности. Сегодня многие чувствуют разлуку с близкими. Но и сегодня, как и тогда, мы знаем в глубине души, что поступаем правильно.

Мы и раньше противостояли трудностям, но нынешние отличаются от прежних. На этот раз мы объединяем усилия со всеми народами по всему земному шару, используя великие достижения науки и наше природное сострадание ради исцеления. Мы добьемся успеха — и он будет принадлежать каждому.

Мы должны утешаться тем, что лучшие дни вернутся, хотя многое предстоит пережить. Мы снова будем рядом с друзьями, родными. Мы снова встретимся. Но пока я выражаю вам свою благодарность и самые теплые пожелания».

Оригинальный текст на английском языке опубликован на сайте royal.uk. Как отмечает корреспондент BBC Николас Уитчелл, решение записать обращение с целью поддержать моральный дух нации было принято во время консультаций с канцелярией премьер-министра.