Стиль
Репост Казнить нельзя помиловать: на монетах в честь Brexit пропустили запятую
Стиль
Репост Казнить нельзя помиловать: на монетах в честь Brexit пропустили запятую
Репост

Казнить нельзя помиловать: на монетах в честь Brexit пропустили запятую

Фото: instagram.com/conservatives/
Писатель Филип Пулман раскритиковал памятные пенни в честь Brexit за возмутительное отсутствие так называемой оксфордской запятой, и теперь британская нация рискует погрязнуть в дискуссии, способной разделить семьи и разлучить возлюбленных.

Три миллиона монет в 50 пенни с отчеканенной надписью «Peace, prosperity and friendship with all nations» («Мир, процветание и дружба всех наций») готовятся к выпуску 31 января как символ «начала новой главы» в жизни Великобритании и Евросоюза. Однако заслуженный британский писатель, автор цикла романов «Темные начала» Филип Пулман нашел непростительную ошибку в пунктуации и счел монеты позорными, сообщает The Guardian.

«На монетах в честь Brexit пропущена оксфордская запятая, поэтому всем образованным людям следует их бойкотировать», — написал он в Twitter. С ним согласился редактор литературного приложения Times Стиг Эйбелл, отметив, что, помимо прочих возражений против выпуска монеты в честь Brexit, отсутствие запятой после слова «процветание» убивает его.

Надпись на памятных монетах отсылает к речи Томаса Джефферсона, третьего президента США. Излагая основные принципы правления, он использовал пассаж: «Мир, торговля и честная дружба, опутывающие союзы — ни с кем». Согласно правилам английской пунктуации, фраза содержит запятую перед союзом «и»: «Peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none».

Так называемая оксфордская или серийная запятая используется перед союзом (обычно and или or, а также nor) перед последним однородным членом при перечислении, состоящим из трех или более элементов. Это необходимо во избежание искажения смысла фразы. У этого пунктуационного нюанса есть противники, но гораздо больше яростных защитников. Например, напоминает The Guardian, в 2011 году, когда прошел слух о том, что Оксфордский словарь откажется от серийной запятой, один любитель пунктуации заявил: «Люди, вы сошли с ума? Только оксфордская запятая отделяет нас от животных!»

В руководстве The Guardian по редактированию текстов говорится, что оксфордскую запятую можно смело опускать, если ее отсутствие не помешает читателю понять смысл предложения. Но иногда она очень важна. Например, есть разница между предложениями «Я посвящаю эту книгу своим родителям, Мартину Эмису и Дж. К. Роулинг» и «Я посвящаю эту книгу своим родителям Мартину Эмису и Дж. К. Роулинг» (во втором предложении на английском языке нет оксфордской запятой, поэтому второе и третье подлежащие объединяются, а смысл меняется). В редакции Associated Press тоже осторожно относятся к строптивой запятой: если пропуск приводит к путанице или неверному толкованию, пунктуационный знак необходимо использовать.

За пределами филологического дискурса оксфордская запятая тоже имеет силу. Например, в 2017 году ее отсутствие помогло группе начитанных водителей грузовиков с фабрики Oakhurst Dairy в судебном разбирательстве в штате Мэн (США). Рабочие требовали оплаты сверхурочных, но закон штата гласил, что дополнительно не оплачиваются следующие виды деятельности: «розлив, обработка, консервирование, заморозка, сушка, хранение, упаковка для отправки или дистрибуции». Разумеется, перед союзом «или» не стояло запятой. Водители настаивали, что в этом случае «упаковка» и «дистрибуция» — два отдельных вида деятельности и два отдельных пункта в списке работ, освобожденных от выплаты сверхурочных. Более того, по мнению истцов, «упаковка» и «дистрибуция» синонимичны «доставке», которой и занимались водители. Запутанная ситуация давала им право на получение сверхурочных. Судья встал на сторону дальнобойщиков.