В Большом театре пройдет премьера оперы Моцарта
Опера, созданная по заказу австрийского императора, по легенде, появилась на свет потому, что Иосиф Второй, подавший композитору идею либретто, пожелал увидеть в театре реальный якобы любовный курьез.
Премьера прошла в 1790 году в Вене. Либреттист Лоренцо да Понте сочинил странную историю: юные приятели-офицеры, женихи двух очаровательных сестер, поддались провокациям их общего приятеля, не верящего в женскую верность, и разыграли с невестами злую шутку-проверку. Сказали, что уезжают на войну, а сами прикинулись экзотическими гостями из Албании и стали ухаживать за девицами, причем в перекрестном виде: каждый кавалер приударил за подругой другого. Увы, девушки и впрямь быстро забыли рыдания из-за разлуки с любимым, клюнув на новые признания. По ходу дела возникает немало комических ситуаций, в которые вовлечена продувная, корыстолюбивая служанка Деспина. Но итог, когда переодевания мужчин, как и женская ветреность, разоблачаются, вовсе не похож на счастливый конец: «Каждый приходит к финалу с разбитым сердцем», — говорит режиссер спектакля голландец Флорис Виссер.
Стефано Монтанари
Музыкальный руководитель и дирижер
Конечно, буквальный смысл истории (как можно не узнать близкого человека, пусть и в гриме?) кажется неправдоподобным. Но если трактовать развлекательный сюжет как притчу с назиданием, многое становится понятным. Не зря же Моцарт и да Понте дали своему творению второе название — «Школа влюбленных». Для них это весьма серьезная комедия, или, как определили сами авторы, «веселая драма». И, как бы ни относиться к сюжету (одни считают его надуманным и выспренним, другие, наоборот, остроумно-ироническим), музыка Моцарта, конечно же, восхищает всех.
Флорис Виссер Режиссер-постановщик |
Гидеон Дэйви Художник-постановщик |
Виссер тоже отнесся к комическому либретто, как к поводу для серьезных раздумий. Он сделал того самого приятеля-искусителя, дона Альфонсо, циничным режиссером житейской постановки, а четверку героев — невольно-послушными марионетками. И коль речь зашла о театральных терминах, остается один шаг до игры в театр. Этот шаг делает сценограф оперы британец Гидеон Дейви. На сцене появится старинный театральный зал с ложами, перекликающийся с ярусами Большого театра, а наглый Альфонсо станет не только автором, но и зрителем разворачивающейся драмы. Под стать барочным реалиям и костюмы: камзолы и парики, треуголки и шпаги, кринолины и восточные шаровары. Никакого — модного нынче — переноса действия в наши дни: голландский режиссер, видимо, привлек дирекцию Большого как человек, способный дать авторское прочтение оперы без эпатажа публики и радикальных приемов. Психологизм действия у Виссера доминирует: он детально разрабатывает детали мизансцен, жесты, даже мимику, как будто исполнители снимаются в кино на крупных планах. По слухам, режиссер заставил певцов еще до начала репетиций посмотреть фильм Стивена Фрирза «Опасные связи», чтобы вокалисты прониклись фривольным духом восемнадцатого века. Петь, кстати, будут солисты Большого, участники Молодежной программы театра и приглашенные московские певцы: на этот раз ГАБТ обошелся без привлечения иностранных мастеров, показывая, что наши солисты тоже могут качественно исполнить Così fan tutte. Тем более что концертное исполнение моцартовского шедевра в ГАБТе в 2012 году (почти с тем же составом) прошло с большим успехом.
Майя Крылова
Опера
Так поступают все женщины, или Школа влюбленных
Либретто — Лоренцо да Понте
Большой театр
Премьера 24 мая, 19.00