Впечатления, 03 июл 2017, 10:30

Другая Япония: почему сейчас лучшее время отправиться на остров Кюсю

Страна самураев, кимоно, зеленого чая и цветущей сакуры — одним словом, легендарная и загадочная Страна восходящего солнца недавно стала гораздо доступнее, открыв путь к своим менее изведанным уголкам. «РБК Стиль» рассказывает, почему и что с этим делать.
Читать в полной версии
(Фото: пресс-служба агентства по туризму Японии/о.Кюсю)

Если не брать в расчет самых искушенных путешественников, то едва ли будет преувеличением сказать, что для большинства из нас — простых смертных любителей потратить отпуск на знакомство с другими странами — путешествие в Японию сродни полету на другую планету. Буквально все, включая простейшие манипуляции вроде покупки еды в супермаркете или похода в общественную уборную, поначалу способно поставить новичка в тупик — наглядный пример тому отличный фильм Софии Кополы «Трудности перевода». И это же делает поездку в Страну восходящего солнца исключительно увлекательной — скучно не будет ни секунды. Но даже тем, кто уже умеет пользоваться токийским метро, разобрался в японском фастфуде и трижды обошел все храмы Киото, есть куда стремиться, собираясь в Японию. Как все мы помним из уроков географии, Японский архипелаг состоит из нескольких островов. Самый южный из них — Кюсю — хорошо знаком и облюбован туристами из Китая и Кореи, но крайне мало исхожен путешественниками из России и Европы. А зря!

Парадоксальным образом, самый крупный город острова, гораздо более тихая и, позволим себе это слово, аутентичная в смысле сохранности традиций и сравнительно низкого количества заимствований из европейской поп-культуры, для японцев Фукуока, как впрочем и весь остров Кюсю, всегда считалась своеобразным «окном в мир»: благодаря своему географическому положению она служила «точкой входа» в страну для путешественников как из соседних азиатских гигантов Кореи и Китая, так и для Запада. Впрочем, пусть исторически так и было, нынешнее положение дел все же несколько иное — китайско-корейские отношения по-прежнему крайне сильны, тогда как европейской экспансии — такой, которая постепенно все более видна в Токио, путешественник здесь не почувствует. По крайней мере пока — глобализация не дремлет, так что вполне вероятно охотникам за «настоящей» или, как говорят бывалые странники, «непопсовой» Японией стоит поспешить. Вместе с тем, этот регион крайне дружелюбно настроен по отношению к туризму — с транспортом, отелями и гестхаусами, ресторанами и стритфудом, достопримечательностями, активным отдыхом, оздоровительными практиками и индустрией развлечений в Фукуоке дела обстоят более чем отлично.

Одним из главных контраргументов для путешествия в Японию для многих становится долгий перелет — не каждый способен выдержать десять часов в кресле самолета. Еще меньшее количество путешествующих были согласны на то, чтобы после приземления в Токио снова садиться в самолет, чтобы отправиться на остров Кюсю, куда прямых перелетов нет и не предвидится. Однако с недавних пор эту проблему решила компания Finnair, пустившая с апреля по конец октября рейс Хельсинки—Фукуока, тем самым открыв комфортный путь для россиян и жителей стран Европы. Финны также позаботились о том, чтобы и вылет, и пересадка, и прилет в Японию происходили в удобное и «человеческое» время, избавив пассажиров от ночного бдения в аэропорту в ожидании стыковочного рейса. Вылетев из Москвы утром, через полтора часа вы будете в уютном и комфортном аэропорту Хельсинки, откуда уже через три часа вылетите в Фукуоку, в которой благодаря разнице во времени также окажетесь утром, имея впереди весь день. А купив билет в салон бизнес-класса, вы не только как следует выспитесь в полете на полностью раскладывающихся креслах, но и стыковку сможете провести в одном из самых хваленых лаунжей в мире, который располагает даже собственной сауной. Обратный перелет доставит вас в Москву непоздним вечером, так что время на общую декомпрессию и раздачу подарков тоже останется.  


 

Разделенный рекой Накагава, этот город состоит из двух частей — собственно, Фукуоки и Хакаты, которые некогда были самостоятельными населенными пунктами, но были объединены в мощный портовый мегаполис, которому удалось и сохранить обаяние традиционной Японии, и обзавестись шумными, мигающими всеми огнями, наполненными белыми воротничками и смеющейся модной молодежью районами. Для путешественника это значит, что и удовлетворить свою страсть к древним храмам, и потеряться среди знаменитых японских небоскребов, и нагрузить дополнительный чемодан результатами безудержного шопинга удастся без проблем.

   

Задача №1

Сходить в синтоистский храм и пообедать кайсэки

Один из самых больших храмов в префектуре Фукуока Дадзайфу Тэнмангу (Dazaifu Tenmangu) расположен в городке Дадзайфу, до которого легко добраться на автобусе за неспешные полчаса. Комплекс из нескольких построек появился здесь еще в Х веке и был возведен над могилой Сугавары-но Митидзанэ — некогда очень уважаемого, а позже обожествленного ученого, поэта и политика, жившего в эпоху Хэйан. В ХVI веке комплекс был перестроен, в первую очередь из-за пожара, поэтому большая часть того, что предстает перед посетителями сегодня, датируется именно этим периодом. Помимо собственно святилищ в комплекс входят и два пруда, живописный мост, сокровищница и огромное количество сливовых деревьев, которые, как и сакура, расцветают буйным цветом ранней весной или даже в конце февраля, когда здесь (а точнее, 24-25 числа) проходит праздник цветения этих деревьев.

Храм Дадзайфу Тэнмангу (Фото: пресс-служба агентства по туризму Японии/о.Кюсю)

К храмовому комплексу ведет пешеходная дорога — что-то вроде небольшого Арбата, но гораздо чище и несколько короче — на которой расположилось огромное количество маленьких кафешек, прилавков с разнообразным стритфудом, сувенирных магазинчиков и прочих точек притяжения.

Если же хочется чего-то более солидного, имеет смысл заглянуть в расположенный неподалеку ресторан «Ume No Hana», который специализируется на традиционной местной кухне на основе тофу и традиционных комплексных обедах кайсэки. Здесь он включает бесконечную перемену блюд, так что голодным уйти не удастся даже самым прожорливым. Выглядит ресторан под стать кухне — традиционный дворик с садом камней, микроскопическими водопадами и приземистыми мандариновыми деревьями, деревянный дом, типичный для этого региона, и необходимость оставлять обувь у входа — все, как если бы вас пригласили в гости местные жители.

   

Задача №2

Пуститься в трекинг и посетить настоящий онсэн

Оита — соседняя префектура на острове Кюсю, настолько же важная для экономики острова (в первую очередь, в агрокультурном смысле) и не менее интересная, чем ее побратим Фукуока. Помимо храмов, которых здесь также немало, Оита богата живописными видами благодаря разнообразному ландшафту и теплыми минеральными источниками, многие из которых пригодны для купания. Но прежде чем блаженно погрузиться в один из них, имеет смысл отправиться в пешее путешествие по одному из полутора десятков маршрутов для трекинга, проложенных на Кюсю. Все маршруты и их описания можно найти на сайте Kyushu Olle, но если глаза совсем разбегаются, а уверенности в своей спортивной подготовке нет, то вот вам совет: возьмите маршрут под названием Okobungo — он займет всего полдня, включит в себя старинное святилище Fuko-ji и самое большое в Японии наскальное изображение Будды высотой в 20 метров, проход по горной местности до руин старинного замка-крепости, некогда принадлежавшего знаменитому дайме, или военному феодалу, Накагаве Хидесиге, и выход к городу Такета, процветавшему в эпоху Эдо и частично сохранившему облик того периода.

Вот тут как-раз и придет время погружения в горячую ванну — маршрут приводит к старинному онсэну в Такете. Словом «онсэн» в Японии обозначают не только сам источник, но и традиционные бани, отели и постоялые дворы, расположенные на нем. Причем это не туристическое развлечение — японцы посещают онсэны гораздо чаще, чем русские баню, некоторые и вовсе чуть ли не каждый день. Это важная часть местных традиций, культуры и быта, а потому следует внимательно отнестись к правилам посещения. Одно из самых строгих запрещает посещать онсэн тем, у кого есть татуировки, которые с определенного времени стали прерогативой якудза (и это не шутка). Учитывая, что нахождение в онсэне предполагает полную наготу, всем обладателям татуировок следует заранее прикинуть, получится ли скрыть их от посторонних глаз, потому что до сих пор этот способ украшать свое тело наводит на японцев ужас, особенно на старшее поколение.

Горячие источники «Морского ада» (Фото: пресс-служба агентства по туризму Японии/о.Кюсю)
   

Задача №3

Побывать в «Морском аду» и зарыться в живительный песок

В расположенном неподалеку от Такеты городке Беппу тоже находится несколько источников, носящих название Уми Джигоку (Umi Jigoku), что переводится не иначе как «Морской ад». Заслужили он такое название по нескольким причинам: необычным ярко-бирюзовым цветом воды, высоким содержанием серы, которое отражается на запахе, и высокой температурой, из-за которой купаться в них невозможно (но можно дышать полезными испарениями). Зато в местном магазинчике имеет смысл купить упаковку соли для ванны, которую добывают из этих источников, и устроить себе исключительно полезное купание дома, а на источниках ограничиться умопомрачительно красивыми снимками на зависть друзьям в Инстаграме.

Другой крайне эффективный, приятный и очень необычный способ благоприятно повлиять на самочувствие — отправиться в уникальные песчаные ванны на побережье Беппу, которые называются Кайхин Суна-Ю (Kaihin Suna-Yu). Устроены они чрезвычайно просто: два огороженных участка вулканического песка на пляже по очередности заполняются водой из горячего источника. Когда вода практически ушла в песок, банщицы начинают выкапывать неглубокие ямы для купальщиков, которые в это время переодеваются в юкату (легкое повседневное хлопковое кимоно без подкладки), проходят и ложатся в эти ямы, после чего их там же и закапывают, оставляя на поверхности лишь голову. Под приятной тяжестью горячего песка тело начинает потеть, ум расслабляться, а душа тихонько петь. Кроме собственно оздоровления и интенсивного детокс-эффекта здесь получаешь еще и мощный заряд бодрости и прощаешься со стрессом.

Если после этого одолеет голод, а он одолеет обязательно, отправляйтесь в традиционный ресторан Saryo Morisawa, расположившийся в старинном деревянном доме в центре Беппу. Здесь можно выбрать разные опции для обеда — более скромный вариант с характерным для Оиты густым супом с местным вариантов пельменей или внушительных размеров комплексный обед из традиционных блюд японской кухни. Можно (и нужно) сюда прийти и на ужин — тоже комплексный обед, но практически титанических размеров, включающий в себя все от традиционных блюд острова Кюсю на основе тофу до свежайших суши, сашими и якиники — морепродуктов, свинины, курицы и тающей во рту говядины вагью, которые вы сами же себе жарите на миниатюрной решетке над открытым огнем прямо на столе.

 

Задача №4

Купить все! Съесть все!

Шопинг в Японии дело занимательное и не имеющее конца, особенно если речь идет о Фукуоке, в которую все равно придется вернуться к концу путешествия, а значит, и этот пункт лучше оставить на конец.

В самом центре города Фукуока расположился грандиозный кластер из едва ли не десятка гигантских торговых центров (здесь же расположен и центр деловой), которые соединены еще более масштабными подземными торговыми рядами, именуемыми подземным городом Тэндзин (Tenjin) по названию находящейся здесь же одноименной станции метро. Сказать, что в этих не имеющих конца и края лабиринтах можно купить все — не сказать ничего. Одежда и обувь, техника, знаменитая японская косметика, игрушки, традиционные костюмы, смешные сувениры, предметы непонятного назначения, мебель, еда… Предела этому списку нет, так что и особых указаний тут не дашь. С покупкой чемодана проблем не будет, а он понадобится наверняка. К вечеру, когда силы, скорей всего, начнут вас покидать, начнет свой суетливый вечер расположенный рядом райончик Накасу (Nakasu). Он представляет собой небольшую территорию вдоль реки, на которой один за другим примостились ятай — палатки с уличной едой всех мастей, от традиционных густых, наваристых, ароматных супов с лапшой рамен до фантастического вида закусок, название и состав которых определить могут только сами японцы (что, впрочем, не мешает понять, насколько они вкусны!). На месте Накасу еще со времен эпохи Эдо был район красных фонарей, от которого, впрочем, осталось немного — главное, это залихватский дух веселья и бесконечные переливы ярких неоновых вывесок.

Остров Кюсю сложно описать лишь в четырех задачах — он может похвастать огромным количеством национальных парков и заповедников, старинных замков, храмов и музеев, традиционных праздников, ресторанов и прочих развлечений на все варианты путешествий: от активного бэкпэкинга до погружения в роскошное ничегонеделание, полное расслабление и познание дзэн. А так как добраться сюда теперь гораздо проще, в голову не приходит ни одной разумной причины этого не сделать.