Стиль
Вещи Приложение недели: как говорить на чужом языке, не зная его
Стиль
Вещи Приложение недели: как говорить на чужом языке, не зная его
Вещи

Приложение недели: как говорить на чужом языке, не зная его

Приложение недели: как говорить на чужом языке, не зная его
В рубрике «Приложение недели» «РБК Стиль» рассказывает о самых достойных программах из App Store и Google Play. iTranslate Converse умеет в реальном времени переводить фразы с одного языка на другой и произносить их вслух.

Интернет за небольшое по историческим меркам время сделал для процесса глобализации едва ли не больше, чем любое другое явление. Мы можем в реальном времени общаться с людьми, живущими на другом конце земного шара через социальные сети, узнавать о событиях на другом континенте, читая отзывы очевидцев или наблюдая за происходящем «их глазами», вступать в дискуссии с людьми другой национальности, иного культурного кода.

Препятствие на пути к этому, пожалуй, только одно — языковой барьер. Миллиарды людей по разным причинам до сих пор не говорят на английском, самом распространенном языке для межнационального общения. К счастью, в сети существует масса сервисов по переводу и словарей, а для мобильных устройств — приложений, которые позволят худо-бедно изъясниться с иностранцем на его языке. iTranslate — одна из самых популярных подобных программ, и ее создатели недавно представили новое приложение — iTranslate Converse, главное назначение которого — синхронный перевод речи двух людей.

Фото: itranslate.com

Как это работает: вы выбираете два языка, на котором будет происходить общение, например, русский и английский. Затем переворачиваете iPhone (так микрофону легче «услышать» и распознать речь), нажимаете на дисплей и начинаете говорить. Система сама определяет используемый язык, запоминает сказанное, а затем, когда вы убираете палец с экрана, переводит произнесенную фразу и озвучивает ее. Всего поддерживается 38 языков — от английского и немецкого до китайского, арабского, иврита и греческого.

Чудес от iTranslate Converse, правда, ожидать не стоит. С простыми фразами и вопросами приложение справляется неплохо, так что с его помощью вы сможете свободно спросить у иностранца, где вход в метро или сколько стоит та или иная вещь. Не факт, что программа не спутает контекст (например, не произнесет «стоИт» вместо «стОит»), но вас, скорее всего, поймут. А вот перед длинными и быстрыми фразами на более-менее серьезные темы iTranslate Converse пасует. Мы пробовали «скормить» программе несколько фраз из интервью одного известного американского музыканта, и получали в ответ лишь полную околесицу из не особенно связанных по смыслу предложений. В общем, сериалы и фильмы в оригинале не посмотришь.

Фото: itranslate.com

Приложение условно бесплатное: вы можете перевести 300 фраз и предложений в месяц без необходимости платить. Если этого мало, можно оформить подписку на Pro-версию — она стоит 299 руб. в месяц и снимает все ограничения. Первую неделю ей дают пользоваться бесплатно.

В общем и целом, iTranslate Converse может помочь тем, кто совсем не знает английского или находится в стране, где на нем почти никто не говорит (например, в Китае). Пускай с его помощью вам не удастся обсудить с иностранцами, так ли хорош «Дюнкерк» Кристофера Нолана, как о нем говорят, но вы почти наверняка сможете снять себе номер в отеле без необходимости лезть в словарь и попыток высказаться на чужом языке.